Komentáře
(Leona) vloženo: 19. 10. 2014, 10:04:17
Pepo, byl to jen takový nához, o to víc mě těší, že se povedlo! Já mám kamarádku "Zdeníka" (pro Danku a čekankového Zdeníka), a Zdeníček dostává ode mě často jako první, a často mi odpinkne zpět. A já vděčně shltnu. Takže i vy, čtenáři Čekanky, čtete některé lepší, než původně vznikly. Kde bych bez Zdeníka byla... ;-)))
(Alena) vloženo: 18. 10. 2014, 18:33:19
Pepo, zatím jsem rozumněla pouze básním, které píše Blanka, ale i tu vaši jsem pochopila. A po opravě je ještě lepší-:)
(Pepa M) vloženo: 17. 10. 2014, 16:25:43
Aha! Tak tohle jsem opravdu netušil a ani neřešil....slibuji, napravím se;) A moc děkuji za opravy a uvedení do obrazu...puntičkářství není na škodu, pokud jím nejsou postiženi všichni;D
(Leona) vloženo: 17. 10. 2014, 15:15:24
(Tánin komentář před uveřejněním svého dalšího jsem nečetla)
... (Leona) vloženo: 17. 10. 2014, 15:12:52
jak jsem už psala nedávno v komentáři Dance: krásné na Čekance je, že každý si to své najde! Poezie má, myslím, nebo může mít, tak trochu dispens od důsledných pravidel - já např. se občas vědomě uchyluji k novotvarům či neobvyklým spojením, když se mi "ono" nedaří tam nacpat jinak (přesto já za sebe uvítám upozornění na jazykové nedostatky!)
Snad mi autor nebude mít za zlé, jak bych poslední sloku (2) poopravila zachovajíc ;) myšlenku?
Včera
V hloubce tvých očí topil jsem se
nechtě záchrany
neznaje plavat
lapaje lačně (jsem lapal) po dechu
natahoval svou paži k tobě
šťasten se topil
nechci nic než být s tebou (myslím, že pro myšlenku není nutné udržet se v minulém čase a v části textu místo přechodníků obyč minulý čas)
Dnes
Zraky před tvým pohledem klopím
hledaje záchrany
chci umět v tom plavat
snažím se zhluboka nadechnout
a nešťasten se potápím
sám s tebou
(tak se prosím Pepo nezlobte, že jsem si - v dobrém - zašťourala); jsem si vědoma, že pocity jsou natolik autentické, že máte plné autorské právo proti zásahům se ohradit!
Mějte pěkný den! :)
(Táňa) vloženo: 17. 10. 2014, 15:05:03
Nemohu se nevložit. Diskuse na téma přechodníky se rozběhla pod Jiřininým článkem "Pátek třináctého, pátek a třináctka". V jednom příspěvku jsem stručně vysvětlila pravidla přechodníků a zadala odkaz na podrobnější výklad.
Chybných přechodníků jsem si samozřejmě v básni všimla a dost jsem řešila, co s nimi. Opravit? To bych si troufla v próze, jenže v poezii tím změníte rytmus veršů, a to už představuje dost výrazný zásah do díla. Upozornit autora? Přiznám se že jsem to neudělala z obavy, že jej svým pověstným češtinářským puntičkářstvím odradím od dalšího přispívání. Nechala jsem tedy na Vás ostatních, zda i Vás budou tyhle chyby natolik rušit při čtení, že si všimnete spíše jich než myšlenky, kterou chtějí sdělit.
Trochu mě překvapilo vyjádření autora. Myslím, že podle pocitů píše každý básník, ale zdůvodňovat tím chybné použití jazykového nástroje? To je jako napsat "riji záhonek" a tvrdit, že takto vyjadřuji fakt, že terén je rozbahněný. Napsat se to určitě dá, ale to už je druh poezie, který si soukromě (dle jistého filmu) označuji výrazem "surreálné, ale milé".
Autor má teď dle mého názoru dvě možnosti: buď tuhle kritiku rozdýchá a něco si z ní vezme, nebo si řekne, že se dostal do nějakého podivného spolku puntičkářských osob, a už pro nás nic nenapíše. Osobně bych brala to první, ale je to na něm.
Mezitím, co jsem psala tento příspěvek, dodal autor další článek, tentokrát v próze. Až na pár drobností bez chyby, dokonce jeden správně použitý přechodník. Přikláním se tedy k verzi "surreálné, ale milé" a těším se na další články.
... (Leona cap-art) vloženo: 17. 10. 2014, 14:10:51
asi mám výhodu, že mi Pánbůh nadělil kapku toho jazykového citu, snad i pár pravidel, uvízlích ke zopakování "o půlnoci", ale přechodníky ze školy si FAKT nepamatuju! Táňa jistě ráda opraví: př:chtíc -ženský rod, chtě - mužský, střední? chtěje? -množné číslo... o pocitech a spol. pozdějc ;), mám obsazený počítač a s tímhle dceřiným noťasem se to teď fakt nedá ;-))
A mně (Leona cap-art) vloženo: 17. 10. 2014, 13:56:25
se líbí moc! Bleskově jsem mrkla - možná to až tak volný verš není, ale o to nejde. Přechodníků jsem si všimla, lhala bych, kdybych tvrdila, že ne. Sama s nimi bojuji, jak známo, proto jsem někdy taky na Táňu vznesla před časem dotaz... budu pokračovat později, zlobí mě připojení.
(Jiřina) vloženo: 17. 10. 2014, 13:01:00
Překvapilo mě, že netušíte, co je přechodník, a přesto jej používáte?
Mimochodem - přesně to nevím, ale v osmé nebo deváté třídě základní školy o nich byla v hodinách českého jazyka určitě zmínka!
(Pepa M -
mail) vloženo: 17. 10. 2014, 12:48:12 Díky za názor Jiřino;)píši kvůli pocitům, nesnažte se pochopit...možná je moje vyjadřování zmatené, protože jsem měl zrovna zmatek v životě...autentičnost pocitů ze čtení je myslím přednější...navíc netuším, co je přechodník:D
(Jiřina) vloženo: 17. 10. 2014, 11:54:17
Přestože volné verše nejsou zrovna mým koníčkem a většinou mám problém je pochopit, tak těmto docela rozumím.
Na rozpacích však jsem však kvůli přechodníkům ve verších - jednou mužský rod, hned nato tvar ženského rodu...
Pokud by to měla být nějaká alegorie, tak budiž, a předem se za své upozornění omlouvám, ale spíš se domnívám, že asi ne?